-
1 авторитетные люди
Makarov: men of weight -
2 weight
weɪt
1. сущ.
1) а) вес;
масса to gain, put on weight ≈ толстеть, поправляться to lose, take off weight ≈ худеть to lift weights ≈ взять вес heavy weight ≈ тяжелый вес light weight ≈ легкий вес The table collapsed under the weight of the food. ≈ Стол ломился от еды. atomic weight birth weight dead weight gross weight minimum weight molecular weight net weight б) удельный вес в) спорт весовая категория ∙ Syn: mass II
1.
2) а) тяжесть;
груз б) перен. бремя, тяжесть a great weight off one's mind ≈ гора с плеч (долой, свалилась) ∙ Syn: burden
1., pressure
3) дородность, тучность, полнота Syn: corpulence
4) а) единица массы б) система мер массы, система единиц массы
5) авторитет, влияние, значение;
сила, могущество to throw one's weight about разг. ≈ командовать;
подавлять своим авторитетом an argument of great weight ≈ убедительный довод Syn: power
1.
6) а) гиря;
мн. разновес б) спорт гиря, штанга ∙
2. гл.
1) а) нагружать;
увеличивать вес б) перен. отягощать, обременять( with) The House of Commons is not weighted with nominees of the landed class. ≈ Палата Представителей вовсе не была отягощена кандидатами от крупных землевладельцев.
2) а) тех. подмешивать (для веса) б) перен. придавать значимость, вес, силу ( чему-л.)
3) а) определять вес, который лошадь может нести на себе на скачках (до скачек) б) проверять вес наездника, выступающего на лошади (после скачек на предмет соответствия его весу, являющему максимальным для лошади) It is optional for the jockey to weight out or in with his bridle. ≈ Для жокеев неважно, взвешиваться с уздечкой или без нее. ∙ weight down вес - specific * удельный вес - my * is 140 pounds мой вес /я вешу/ 140 фунтов - unit of * единица веса - to put on * прибавлять в весе, полнеть - to lose * терять в весе, худеть - to sell by * продавать на вес - sole * (спортивное) собственный вес тела единица веса;
мера веса - a table of *s таблица мер веса - apothecaries' * аптекарский вес правильный, полный, нужный вес - to be under * весить слишком мало тяжесть;
груз, нагрузка, давление - dead * (техническое) собственный вес - under its own * под собственной тяжестью - keep the papers down with a * прижмите бумаги чем-нибудь тяжелым - * of roof, roof * (горное) давление кровли, вторичное горное давление - * per axle (специальное) нагрузка на ось бремя (забот, работы и т. п.) - that's a great * off my mind у меня с души камень свалился - he felt the * of years годы давали себя знать грузило (тж. lead *) значение, важность;
ценность - to give * to придавать значение, признавать важность (чего-л.) - to lay * on ценить, придавать значение - the objection is of * это серьезное /существенное/ возражение - considerations of no * соображения, не заслуживающие внимания влияние, авторитет - men of * влиятельные /авторитетные/ люди - to carry * пользоваться влиянием - his word carries great * with us с его мнением у нас очень считаются - to throw one's * behind smth. всем своим авторитетом поддержать что-л. (план и т. п.) сила (удара и т. п.) - to throw the main * (into) (военное) направлять главный удар (на) нажим( пером и т. п.) - line * толщина линии( в чертеже) тяжесть (обвинения и т. п.) гиря - a pound * фунтовая гиря pl гири;
разновес (спортивное) вес (легкоатлетический снаряд) - * throwing метание веса штанга (тяжелая атлетика) (спортивное) весовая категория (тж. * category) (текстильное) вес ткани;
ткань определенного веса, толщины - a suit of summer * легкий летний костюм - winter * зимняя ткань (сукно и т. п.) - tropical *s ткань для тропиков;
легкая костюмная ткань > to be worth one's * of /in/ gold быть на вес золота;
быть чрезвычайно ценным /незаменимым/ > to pull one's * грести добросовестно;
быть хорошим гребцом;
честно выполнять свою долю работы и т. п. > to throw one's * about /around/ держаться заносчиво, говорить повелительным тоном;
распоряжаться утяжелять;
подвешивать гирю, грузило и т. п. - to * a stick with lead утяжелить палку свинцом искусственно утяжелять - to * silk (текстильное) утяжелять шелк - to * sugar подмачивать сахар придавать вес, определенную направленность - circumstances *ed in his favour обстоятельства сложились в его пользу взвешивать, устанавливать вес оценивать) результаты опыта и т. п.) (статистика) взвешивать actual ~ фактическая масса advertising ~ эффект рекламы by the ~ на вес chargeable ~ оплачиваемая масса груза combined ~ общий вес commodity ~ масса товара dutiable ~ масса товара, подлежащая обложению пошлиной edge ~ вес ребра excess ~ избыточный вес give short ~ недовешивать landed ~ масса выгруженного товара ~ вес;
масса;
to put on weight толстеть, поправляться;
to lose weight худеть ~ влияние, значение, авторитет;
men of weight влиятельные люди;
on argument of great weight убедительный довод net ~ масса-нетто net ~ чистая масса ~ влияние, значение, авторитет;
men of weight влиятельные люди;
on argument of great weight убедительный довод own ~ собственная масса ~ вес;
масса;
to put on weight толстеть, поправляться;
to lose weight худеть real ~ фактическая масса tare ~ вес тары tare ~ масса тары tare ~ сухая масса to throw one's ~ about разг. командовать;
подавлять своим авторитетом ton ~ масса в тоннах total ~ общий вес trade ~ удельный вес торговли tree ~ вес дерева weight бремя ~ вес, тяжесть;
груз ~ вес;
масса;
to put on weight толстеть, поправляться;
to lose weight худеть ~ вес ~ спорт. весовая категория;
Weights and Measures Department Палата мер и весов ~ взвешивать ~ влияние, значение, авторитет;
men of weight влиятельные люди;
on argument of great weight убедительный довод ~ спорт. гиря, штанга ~ гиря;
pl разновес ~ гиря ~ груз ~ стат. задавать вес ~ искусственно утяжелять ~ масса ~ нагружать;
увеличивать вес;
подвешивать гирю ~ обременять ~ отягощать, обременять (with) ~ подмешивать (для веса) ~ придавать вес, силу ~ сила, тяжесть;
a (great) weight off one's mind = камень с души, гора с плеч ~ тяжесть;
груз ~ тяжесть ~ down отягощать (заботами и т. п.) ~ down тянуть вниз, оттягивать ~ of type вчт. насыщенность шрифта ~ сила, тяжесть;
a (great) weight off one's mind = камень с души, гора с плеч ~ спорт. весовая категория;
Weights and Measures Department Палата мер и весов -
3 men of weight
1) Общая лексика: влиятельные люди2) Макаров: авторитетные люди -
4 أولو
أُولُوж. мн. أُولاَتٌ(род. п. вин. п. أُولِى) обладатели; الامر أولو власти; الرأى أولو разумные люди; الشأن أولو авторитетные люди -
5 أُولُو
мн. ж. أُولاَتٌ(род. п. вин. п. أُولِى) обладатели; الامر أُولُو власти; الرأى أُولُو разумные люди; الشأن أُولُو авторитетные люди -
6 weight
1. [weıt] n1. 1) весmy weight is 140 pounds - мой вес /я вешу/ 140 фунтов
to put on weight - прибавлять в весе, полнеть
to lose weight - терять в весе, худеть
sole weight - спорт. собственный вес тела
2) единица веса; мера весаa table [a system] of weights - таблица [система] мер веса
3) правильный, полный, нужный весto be under [over] weight - весить слишком мало [много]
2. 1) тяжесть; груз, нагрузка, давлениеdead weight - тех. собственный вес
weight of roof, roof weight - горн. давление кровли, вторичное горное давление
weight per axle - спец. нагрузка на ось
2) бремя (забот, работы и т. п.)3. грузило (тж. lead weight)4. значение, важность; ценностьto give weight to - придавать значение, признавать важность (чего-л.)
to lay weight on - ценить, придавать значение
the objection is of weight - это серьёзное /существенное/ возражение
considerations of no weight - соображения, не заслуживающие внимания
5. влияние, авторитетmen of weight - влиятельные /авторитетные/ люди
his word carries great weight with us - с его мнением у нас очень считаются
to throw one's weight behind smth. - всем своим авторитетом поддержать что-л. (план и т. п.)
6. сила (удара и т. п.)to throw the main weight (into) - воен. направлять главный удар (на)
7. нажим (пером и т. п.)8. тяжесть (обвинения и т. п.)9. 1) гиря2) pl гири; разновес3) спорт. вес ( легкоатлетический снаряд)4) штанга ( тяжёлая атлетика)10. спорт. весовая категория (тж. weight category)11. текст. вес ткани; ткань определённого веса, толщиныwinter weight - зимняя ткань (сукно и т. п.)
tropical weights - а) ткань для тропиков; б) лёгкая костюмная ткань
♢
to be worth one's weight of /in/ gold - быть на вес золота; быть чрезвычайно ценным /незаменимым/to pull one's weight - а) грести добросовестно; быть хорошим гребцом; б) честно выполнять свою долю работы и т. п.
2. [weıt] vto throw one's weight about /around/ - держаться заносчиво, говорить повелительным тоном; распоряжаться
1. утяжелять; подвешивать гирю, грузило и т. п.2. искусственно утяжелятьto weight silk - текст. утяжелять шёлк
3. придавать вес, определённую направленностьcircumstances weighted in his favour - обстоятельства сложились в его пользу
4. взвешивать, устанавливать вес5. оценивать (результаты опыта и т. п.)6. стат. взвешивать -
7 رأى
Iرَأَىп. Iа (يَرَى) رَأْىٌ رُؤْيَةٌ1) видеть, замечать2) тж. فى نومة رأى видеть во сне3) считать, находить нужным целесообразным4) усматривать5) иметь мнение; держаться какого-л. мнения; اترانى نسيتك؟ ты думаешь, что я забыл тебя?;... نرى من الواجب ان мы считаем своим долгом... ;... و لا ارانى افشى سرّا اذا قلت я не считаю, что разглашу тайну, если скажу.... ; رآه يعينيه или العين رآه رأى видеть кого-что-л. воочию, собственными глазами; من يعش يره поживем- увидим;... رُئِىَ أن страд было признано целесообразным... ; * نور الدنيا رأى родиться, появиться на свет.IIرَأْىٌ1видениеرَأْىٌ21) взгляд, мнение; فى رأى ى по моему мнению; по-моему; على رأى المثل как говорит пословица; الرأى العامّ общественное мнение; تبادل الآراء обмен мнениями; ذو رأيين нерешительный, двоедушный; رأىصُلْب ال упрямый;... من رأىـه ان он придерживается того мнения, что... ;... لسنا من رأىـه و لكن мы не придерживаемся его мнения, однако... ; و هل من رأىك ان... ؟ думаешь ли ты, что... ?;... ابدى رأىـه فى высказывать свое мнение о...2) мысль, разум; юр. -богосл. самостоятельное суждение; رأى اهل ال или رأى اصحاب ال мудрые, авторитетные люди3) голос (на выборах) ; استشاريّ رأى совещательный голос; إبداء ال رأى بالنداء поименное голосование ;رأى اخذ ال голосовать* * *
аа1) видеть
2) полагать, считать
رأى
а-=pl. = آراء
1) мнение, взгляд, суждение
2) понятие, представление
-
8 رَأْىٌ
1видение21) взгляд, мнение; فى رَأْىٌ ى по моему мнению; по-моему; على رَأْىٌ المثل как говорит пословица; الرَأْىٌ العامّ общественное мнение; تبادل الآراء обмен мнениями; ذو رأيين нерешительный, двоедушный; رَأْىٌصُلْب ال упрямый;... من رَأْىٌـه ان он придерживается того мнения, что... ;... لسنا من رَأْىٌـه و لكن мы не придерживаемся его мнения, однако... ; و هل من رَأْىٌك ان... ؟ думаешь ли ты, что... ?;... ابدى رَأْىٌـه فى высказывать свое мнение о...2) мысль, разум; юр. -богосл. самостоятельное суждение; رَأْىٌ اهل ال или رَأْىٌ اصحاب ال мудрые, авторитетные люди3) голос (на выборах); استشاريّ رَأْىٌ совещательный голос; إبداء ال رَأْىٌ بالنداء поименное голосование ;رَأْىٌ اخذ ال голосовать -
9 GENERAL COMMISSIONERS
(уполномоченные по общим вопросам) Местный орган, работающий на добровольных началах, бесплатно, в который входят авторитетные люди, назначаемые Лордом-канцлером, председателем Палаты лордов или в Шотландии-министром по делам Шотландии. К ним стекаются претензии, связанные с обложением подоходным налогом, налогом на корпорации и на увеличение рыночной стоимости капитала. Уполномоченные по общим вопросам могут назначать своего собственного служащего, который часто является юристом и может консультировать их по процедурным и юридическим вопросам. Сравни: Special Commissioners (уполномоченные по особым вопросам).Финансы: англо-русский толковый словарь > GENERAL COMMISSIONERS
-
10 men of weight
влиятельные / авторитетные люди -
11 angesehene Leute
авторитетные лица, уважаемые люди; люди / лица, пользующиеся уважением и почётом, люди, пользующиеся авторитетом; люди, занимающие видное / почётное место в обществе, респектабельные людиDeutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > angesehene Leute
-
12 أهل
Iأَهَلَп. Iу أُهُولٌ1) быть населённым2) женитьсяIIأَهِلَп. Iа أَهَلٌбыть близким (с кем بـ) ; أُهِلَ страд. быть населённымأَهْلٌ1 أَهَالٍ أَهْلُونَ1) родственники, семья; жена2) население, жители; البيت أهل а) живущие в доме; б) ист. семья Мухаммада с. г. в. البداوة أهل бедуины3) люди; الأدب والفنّ أهل деятели литературы и искусства; الاغراض أهل люди преледующие корыстные цели; الامر أهل начальство; الجنّة أهل обитатели рая; الحديث أهل учёные занимающиеся изучением хадисов; الاسفار أهل путешественники; الرأى أهل авторитетные лица; زمانه أهل современники кого-л; السلب والنهب грабители; الضاد أهل говорящие на чистом арабском языке, арабы; العلم أهل учёные; الوجاهة والحيثيّة أهل люди с высоким положением, высокопоставленные лица; الولاية أهل святые; * !ـا وسهلا ومرحبا أهل или !ـا بك أهل добро пожаловать!IVأَهْلٌ2заслуживающий, достойный (чегоل) ; способный (к чему ل) ; هو أهل لذلك он достоин этого* * *
а-=pl. = أهالٍ
pl. = أهلون
1) родня, родственники; семья
2) население, жители
3) приверженцы; последователи
2.1) заслуживающий, достойный чего
2) пригодный к чему
-
13 أَهْلٌ
1أَهَالٍأَهْلُونَ1) родственники, семья; жена2) население, жители; البيت أَهْلٌ а) живущие в доме; б) ист. семья Мухаммада с. г. в. البداوة أَهْلٌ бедуины3) люди; الأدب والفنّ أَهْلٌ деятели литературы и искусства; الاغراض أَهْلٌ люди преледующие корыстные цели; الامر أَهْلٌ начальство; الجنّة أَهْلٌ обитатели рая; الحديث أَهْلٌ учёные занимающиеся изучением хадисов; الاسفار أَهْلٌ путешественники; الرأى أَهْلٌ авторитетные лица; زمانه أَهْلٌ современники кого-л; السلب والنهب грабители; الضاد أَهْلٌ говорящие на чистом арабском языке, арабы; العلم أَهْلٌ учёные; الوجاهة والحيثيّة أَهْلٌ люди с высоким положением, высокопоставленные лица; الولاية أَهْلٌ святые; * !ـا وسهلا ومرحبا أَهْلٌ или !ـا بك أَهْلٌ добро пожаловать!2заслуживающий, достойный (чегоل); способный (к чему ل); هو أَهْلٌ لذلك он достоин этого -
14 Особые формы образования множественного числа
Особые формы:1. -а: (с потерей/изменением окончания)das Lexikon энциклопедия – die Lexika, das Genus род (грамм.) – die Genera, das Tempus время (грамм.) – die Tempora, das Femininum существительное женского рода – die Feminina, das Kosmetikum косметическое средство – die Kosmetika, das Kuriosum курьёз – die Kuriosa, das Minium минимум – die Minima, das Maximum максимум – die Maxima, das Neutrum имя существительное среднего рода – die Neutra, das Spezifikum специфичность, характерное своеобразие – die Spezifika, das Visum виза – die Visa; das Pronomen местоимение – die Pronomina/Pronomen2. -i: (с потерей/изменением окончания)der Modus наклонение (грамм.) – die Modi; der Terminus термин – die Termini, der Numerus число (грамм.) – die Numeri; das Porto почтовый сбор – die Portos/Porti, das Solo соло – die Solos/die Solidas Adverb наречие – die Adverbien, das Fossil ископаемое – die Fossilien, das Indiz примета – die Indizien, das Kapital капитал – die Kapitale/die Kapitalien, das Material материал – die Materialien, das Mineral минерал – die Minerale/Mineralien, das Numerale числительное – die Numeralien, das Partizip причастие – die Partizipien, das Prinzip принцип – die Prinzipien/(реже) die Prinzipe4. -en: (с потерей окончания)das Konto счёт – die Konten/Kontos/Konti; das Epos эпос – die Epen - die Praxis практика – die Praxen; die Villa вилла, особняк – die Villen5. -s: (с изменением окончания)der Appendix аппендикс – die Appendizes, der Index индекс – die Indizes, der Kodex кодекс – die Kodizes6. Следует запомнить:der Bus автобус – die Busse, der Kasus казус, падеж – die Kasus, der Lapsus ляпсус – die Lapsus, der Passus место, раздел – die Passus, der Konus конус – die Konusse/(техн.) die Konen7. Могут иметь окончание -e или -s:der Balkon балкон – die Balkons/Balkone; der Ballon баллон – die Ballons/Ballone; das Karussel карусель – die Karussells/Karusselle; das Klosett уборная – die Klosetts/Klosette; das Kollektiv коллектив – die Kollektivs/die Kollektive, der Lift лифт – die Lifte/Lifts; der Park парк – die Parks/die Parke, der Test тест – die Tests/(редко) die Teste8. Могут иметь иностранный суффикс, окончание -eили -s, -en (с потерей окончания):единственное число / иностранный суффикс / окончание -eили-s / -en c изменением окончания словаdas Klima - die Klimáte (проф.) die Klimasder Atlas (геогр.) - die Atlasse - die Atlanten (реже)der Atlas (ткань) die Atlasseder Kaktus - die Kaktusse (разг.) die Kakteen***Существительные, оканчивающиеся на - mann, образуют множественное число с помощью - männer или - leute.Для обозначения отдельных лиц используется - männer:der Ehemann die Ehemänner супруги (мужья)der Gewährsmann die Gewährsmänner поручители, авторитетные лицаder Hampelmann die Hampelmänner марионетки (куклы), кривлякиder Hintermann die Hintermänner (тайные) покровители, защитники (спорт)der Lebemann die Lebemänner кутилы, весельчакиder Müllmann die Müllmänner мусорщикиder Staatsmann die Staatsmänner государственные деятелиder Schneemann die Schneemänner снеговикиder Strohmann die Strohmänner подставные лицаder Supermann die Supermänner сверхчеловек; суперменДля обозначения категории/группы лиц используется - leute:der Bergmann die Bergleute горняки (редко Bergmänner)der Hauptmann die Hauptleute капитаны (воинское звание)der Fachmann die Fachleute специалистыder Geschäftsmann die Geschäftsleute деловые людиder Kaufmann die Kaufleute купцы, коммерсантыder Landsmann die Landsleute землякиОбе формы могут иметь:der Seemann die Seemänner/die Seeleute морякиder Fährmann die Fährleute/die Fährmänner паромщикder Feuerwehrmann die Feuerwehrmänner/die Feuerwehrleute пожарныеder Flügelmann die Flügelmann/die Flügelleute фланговыеder Kameramann die Kameramänner/die Kameraleute операторыder Nebenmann die Nebenmänner/die Nebenleute сидящий/работающий рядом/соседder Vertrauensmann die Vertrauensmänner/die Vertrauensleute доверенные лицаФормы die Ehemänner и die Eheleute имеют разное значение:die Ehemänner – супруги (мужья), die Eheleute – супруги (муж и жена).Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Особые формы образования множественного числа
См. также в других словарях:
Люди Икс — Циклоп, Росомаха, Феникс, Зверь, Колосс, Эмма Фрост Общая информация Издатель Marvel Comics Дебют The X Men № 1 (сентябрь 1963 года) Автор(ы) Стэн Ли … Википедия
Люди искусства — Show People Постер фильма Жанр комедия мелодрама Режиссёр Кинг Видор Продюсер … Википедия
Люди в чёрном 3 — Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Люди в чёрном (значения). Люди в чёрном 3 Men in Black III … Википедия
Люди Инвалиды (сингл) — С 29 января 2012 не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
Люди в чёрном (мультсериал) — Другие фильмы с таким же или схожим названием: см. Люди в чёрном (значения). Люди в Чёрном Жанр Анимация, Научная фантастика, Боевик Формат видео 4:3 Длительность одного выпуска 20 минут Продюсер Margaret M. Dean Исполнительный продюсер(ы) Walter … Википедия
Люди Писания — Проверить нейтральность. На странице обсуждения должны быть подробности … Википедия
Первые люди на Луне (фильм, 1964) — Для информации о российском псевдодокументальном фильме, см. Первые на Луне (фильм). Первые люди на Луне First Men in the Moon … Википедия
Смешные люди! — Жанр … Википедия
Обыкновенные люди — Ordinary People Жанр … Википедия
Как люди — Студийный альбом Animal ДжаZ Дата выпуска … Википедия
Верьте мне, люди — Жанр драма Режиссёр Владимир Беренштейн Илья Гурин Леонид Луков Автор сценария Юрий Герман … Википедия